哭刘蕡
简答网>古诗>哭刘蕡

哭刘蕡

[唐代]李商隐

上帝深宫闭九阍,巫咸不下问衔冤。

广陵别後春涛隔,湓浦书来秋雨翻。

只有安仁能作诔,何曾宋玉解招魂。

平生风义兼师友,不敢同君哭寝门。

哭刘蕡译文

上帝深宫闭九阍,巫咸不下问衔冤。

天帝高高在上,天门紧闭,更不派神巫下凡来问一下刘蕡您的冤情。

黄陵别后春涛隔,湓浦书来秋雨翻。

自从去年春天与您在黄陵分别后就一直被滔滔江水阻隔,再也没有见面,一别之后,等来的竟是您客死浔阳的噩耗。

只有安仁能作诔,何曾宋玉解招魂?

我此时只能像潘岳一样空作哀诔之文,却无法为您招魂使您起死回生。

平生风义兼师友,不敢同君哭寝门。

刘蕡您平生高风亮节,于我亦师亦友,我不敢与您同列,更不敢在寝外哭悼亡灵。

哭刘蕡注解

1
黄陵:在今湖南湘阴县北。
2
春涛隔:言去年黄陵别后,方历一载。时商隐在长安,与蕡所处之地遥隔大江,故云“春涛隔”。
3
湓浦:指江州,即浔阳,今江西九江。刘蕡可能卒于此地。
4
书:此指讣书。从江州传来刘蕡的死讯,正是秋雨降落之时。
5
安仁:西晋潘岳的字,他长于写作哀诔文。此句以潘岳自喻,说自己只能空作诗文以致哀悼。
6
诔:古代叙述死者生前事迹,表示哀悼的文体。
7
招魂:《楚辞》篇名,王逸认为是“宋玉怜屈原魂魄放佚,厥命将落,故作《招魂》”。
8
风义:风度节义。此谓以交情而论,我们是朋友;但以风骨气节而论,我则敬之为师。
9
同君:与您一样,作为同辈。
10
寝门:内室的门。

作者简介

作者简介
李商隐

李商隐[唐代]

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

猜你喜欢

  • 《安乐宫》
    李贺李贺〔唐代〕
    深井桐乌起,尚复牵清水。未盥邵陵瓜,瓶中弄长翠。新成安乐宫,宫如凤凰翅。歌回蜡板鸣,左悺提壶使。绿蘩悲水曲,茱萸别秋子。
  • 《阿育王塔》
    朱存朱存〔五代〕
    堵凝然镇梵宫, 举头层级在云中。 金棺舍利藏何处, 铎绕危檐声撼风。
  • 《哀梅麓楼寺丞》
    释文珦释文珦〔宋代〕
    道与时人背, 多因得所深。 文章知古印, 忠孝一生心。 棘冷难承泽梅残只在林。 空门翻有泪, 断断是知音。
  • 《爱秋》
    释文珦释文珦〔宋代〕
    宋玉悲秋我爱秋, 清秋行乐胜春游。 林疎尽见山中石, 更有寒泉带石流。
  • 《安序宋吏部来牧衡阳某将指联事好也会以便郡》
    文天祥文天祥〔宋代〕
    倾盖年华晚, 行人早发湘。 白云虹浪小, 明月燕花香。 明浦春何急, 巴山日正长。 祝君加一饭, 我意为桐乡。