十五从军征
简答网>古诗>十五从军征

十五从军征

[近现代]

十五从军征,八十始得归。

道逢乡里人:

家中有阿谁?

遥看是君家,松柏冢累累。

兔从狗窦入,雉从梁上飞。

中庭生旅谷,井上生旅葵。

舂谷持作饭,采葵持作羹。

羹饭一时熟,不知贻阿谁!

出门东向看,泪落沾我衣。

十五从军征译文

十五从军征,八十始得归。

刚满十五岁的少年就从军出征,到了八十岁才回来。

道逢乡里人:“家中有阿谁?”

在乡间路上遇到同乡人,问:“我家里还有哪些人健在?”

“遥看是君家,松柏冢累累。”

“远远看去那就是你家,但现在已经是松柏青翠,坟冢相连了。”

兔从狗窦入,雉从梁上飞。

走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。

中庭生旅谷,井上生旅葵。

院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。

舂谷持作饭,采葵持作羹。

用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。

羹饭一时熟,不知饴阿谁。

汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。

出门东向看,泪落沾我衣。

走出大门向着东方远望,老泪纵横洒落在征衣上。

十五从军征注解

1
始:才。
2
归:回家。
3
道逢:在路上遇到。路途上。
4
阿:语气词,没有意思。
5
君:你,表示尊敬的称呼。远远地望去。
6
松柏:松树、柏树。
7
冢:坟墓。
8
累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。
9
狗窦:给狗出入的墙洞,窦,洞穴。
10
雉:野鸡。
11
旅谷:野生的谷子。屋前的院子。
12
生:长。
13
旅:旅生,植物未经播种而野生。即野葵。
14
舂:把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。
15
持:用。
16
作:当做。
17
羹:就是饭菜的意思。
18
一时:一会儿就。
19
饴:同“贻”。送,赠送。
20
沾:渗入。

十五从军征背景

《十五从军征》晋代已入乐。在它被用为横吹曲辞以前,是否曾入乐,已难查考。这首诗诗原来或许是汉魏间大动乱时代的民歌,是为控诉残酷繁复的兵役制度而创作的。

猜你喜欢