结构: 译(左右结构) 介(上下结构)
1.翻译介绍。
翻译介绍。
吴泰昌 《阿英忆左联》:“《文艺讲座》原想集中发点较长的理论研究和译介 苏联 、 日本 马列主义文艺理论文章。”《读书》1986年第3期:“ 潘光旦 认真地做过研究和译介的工作。”
译介学译介学在比较文学中指对文学交流中翻译的研究(translation studies),以前是从媒介学出发,而目前则越来越多是从比较文化的角度出发来对文学翻译和翻译文学进行的研究。翻译是促成不同民族文学间发生影响的媒介方式之一,属于文字媒介。译者也与“个人媒介者”往往重合
1.翻译:口~。笔~。直~。~文。~了一篇英文小说。
2.姓。
1.在两者当中:~绍。媒~。这座山~于两县之间。
2.介绍:内容简~。
3.存留;放在(心里):~意。~怀。
4.姓。
5.铠甲:~胄。
6.甲壳:~虫。~壳。
7.耿直;有骨气:耿~。
8.用于人,相当于“个”(多表示微贱):一~书生。一~武夫。
9.古典戏曲剧本中,指示角色表演动作时的用语,如笑介、饮酒介等。